General, Media — 22 noviembre, 2013 at 4:45 pm

«El Jaque Mate» en alemán se ha descargado ¡110.000 veces!

by

Pues nada, que después de ver el radical cambio de opinión de los franceses sobre el holocausto, y recordando que justo hace un año que apareció su versión francófona, me fui al panel de control para ver cómo habían ido las descargas: después de un pico de 12.000 en diciembre, bajó a 5.000 y sucesivas cotas de 1.000 y pico. OK, misión cumplida.
¿Y qué pasó con la versión en alemán?, me dije.
Confieso que sentí una pequeña decepción porque en el mes que salió publicado sólo se lo descargaron 1.500 personas, muy poco, para el esfuerzo que, sobre todo los traductores y Nacho, el maquetador, habían hecho. Simplemente, me olvidé del tema.
Comencé el año concentrándome en la investigación del nuevo libro y así me he tirado la mayor parte de este 2013 y no había vuelto a pensar en el tema.
Hasta que se me ocurrió volver a mirar.
Y lo que me encontré es que en este mes de noviembre se lo han descargado ¡64.000 VECES!
¿CÓMOOOOO?
Pues nada, empecé a tirar para atrás en el registro de los meses, y me encontré que en octubre fueron 900, y en septiembre 34.000, en agosto 2.000, en julio 2.000, en marzo 7.000, y en el resto, una media de 1.000.
Total: 110.000 descargas. Ahora mismo, el Jaque Mate en alemán es «trending topic» en el país teutón.
110.000 descargas que pueden volar de ordenador en ordenador. Con que cada uno se lo reenvíe a 10 personas, ya habrá llegado a 1 millón, y si ese millón se lo reenvía a otras 10… ¡Habrá llegado a 10 millones! (Y no hace falta que os recuerde el «regalito» que lleva incluido para los sionistas…).
En Alemania son 82 millones de personas.
Esto significa que en unos pocos meses sucederá lo que en Francia.
Misión cumplida: sin duda alguna que la versión alemana era la más importantes de todas las que aparecieron del ya mítico periódico que está ya generando un cambio en la conciencia.
Gracias a todos los que colaboraron, especialmente a Bea por capitanear la versión francesa y a Berta por asumir el mayor peso de la versión alemana.Y a Nacho, obviamente, por poner su trabajo de diseñador-maquetador desinteresadamente.
Que sepáis que habéis obrado un gigantesco cambio de conciencia.
PD: Si todavía no conoces la versión en castellano, descárgatela aquí.
PD 2: Preparaos para el libro que saco en unos días. Su impacto en el despertar de la Humanidad será superior al Jaque Mate.