General, Política actual — 15 enero, 2008 at 10:33 am

Esto fue lo que dijo el jefe de la oposición japonesa sobre el 11-S

by

(Traducido al inglés por Benjamin Fulford y al español por Anako, del equipo de traductores de «Concienciame» y «El Proyecto Matriz. Si quieres colaborar, entra en esas páginas hermanas).

*Presidente del Comité:* Comenzaremos ahora la primera sesión del Comité de Defensa y Asuntos Exteriores. Empezaremos discutiendo la ley especial anti-terrorista. Llamamos ahora al Sr. Yukihisa Fujita.

*Fujita* (de pie ante el micrófono): Esta será la última sesión televisada de este Comité, por lo que me gustaría hablar del origen de la guerra contra el terrorismo que fueron los ataques del 11-S.

El 11-S de septiembre de 2002 fui al teatro a un concierto benéfico para ayudar a construir una escuela en Afganistán.

Eligieron interpretar el concierto ese día como gesto de respeto hacia los fallecidos. Normalmente, los eventos conmemorativos del 11-, son para las personas que murieron en Nueva York,; pero las personas que organizaron este
acto decidieron que,, a consecuenca del 11.S, murieron más personas en Afganistán que en Nueva York. Así que construyeron una escuela elemental cerca del lugar en que la estatua de Budha fue destruida en Bamiyan.

El nombre de la escuela es «la Escuela de la Esperanza». También encendieron velas para conmemorar los muertos tanto de Afganistán como de Nueva York de 2002. Un año después de los ataques.

Así que cuando discutimos estas leyes anti-terroristas deberíamos preguntarnos: ¿Qué fue el 11.S? ¿Qué es el terrorismo?

Por eso hoy me gustaría hablar sobre el comienzo de la guerra contra el terror.

Así, me gustaría pedir a las personas que llaman a esta ley, ley anti-terrorista, que se den cuenta de que la mayor víctima de la guerra contra el terrorismo ha sido Afganistán. Así que creo que ayudar al pueblo afgano debería ser nuestra mayor prioridad..

Me gustaría preguntar al Sr. Inuzulla sobre esto.

*Tadashi Inuzuka* dirigiéndose al micrófono:

Como dice el Sr. Fujita, el principal propósito de esta ley es ofrecer paz y seguridad a Afganistán. Y, como él dice, los mayores sufrimientos han sido los del pueblo afgano. Afganistán tiene 1,7 veces la superficie de Japón y viven allí unos 20 millones de personas.

Además, debido a una sequía persistente en el continente Euroasiático, han muerto cerca de 5 millones de personas a causa de la escasez de agua.

Incluso ahora, un millón de personas vive cerca de los principales campos de batalla. Por tanto, el principal propósito es ofrecer estabilidad a esas zonas de guerra.

En ese contexto, : ¿Qué debería hacer Japón? En lugar de ofrecer apoyo
suministrando petróleo a las fuerzas armadas de EE.UU, en el Partido Demócrata hemos decidido que suministrar agua es más importante.

La filosofía tras nuestra ley anti-terrorista es tomar partido para ayudar a tratar este problema.

*Presidente del Comité:* Sr. Fujita …

*Sr. Fujita:* Me gustaría hablar sobre los orígenes de esta guerra contra el terrorismo.

Quizá recuerden que en noviembre les pregunté si terrorismo era una guerra o un crimen. Y el comienzo absoluto de esta guerra contra el terrorismo fue el 11-S.

Lo que quiero saber es si este suceso fue provocado por al-Qaeda o no. Por ahora, lo único que el Gobierno ha dicho es que creemos que fue causado por al-Qaeda porque es lo que dijo el Presidente Bush. No hemos visto ninguna
prueba real de que fuese al-Qaeda. Me gustaría saber por qué el Primer Ministro piensa que el Talibán fue el responsable del 11-S.

Presidente del Comité, quiero preguntar al Primer Ministro ya que él era jefe del gabinete oficial en esa época.

*Primer Ministro Fukuda:* Desde los ataques nos hemos comunicado con el Gobierno de los EE.UU y otros gobiernos a diferentes niveles e intercambiamos de información.

De acuerdo con la información secreta obtenida por nuestro Gobierno e informes reunidos por otros gobiernos extranjeros, los ataques del 11. fueron perpetrados por la organización terrorista internacional
conocida como al-Qaeda.

*Sr. Fujita: *Así que está usted hablando tanto de información secreta como desclasificada. Mi pregunta es, el Gobierno japonés ha llevado a cabo su propia investigación utilizando policía y otros recursos?

Se trata de un crimen así que seguramente necesita que se llevarán a cabo una investigación. Cuando un periodista japonés recibió un disparo en Myanmar usted llevó a cabo una investigación. De la misma forma más de 20
personas japonesas murieron el 11-S, por lo que, sin duda, el Gobierno llevó a cabo su propia investigación y decidió que Al Qaeda era responsable.

Así que, ¿qué tipo de investigación se llevó a cabo? En ese momento usted era Secretario del Presidente del Gabinete, de modo que seguramente usted lo sabe mejor que nadie, por eso quiero preguntarle sobre su investigación.

*Primer Ministro Fukuda:* Después de los ataques del 11-S, la Agencia Nacional de Policía envió un equipo de emergencias antiterroristas a Nueva York. Se reunieron con funcionarios del gobierno de los EE.UU. y reunieron información sobre los desaparecidos japoneses.

*Sr. Fujita:* Así que usted está diciendo que más de 20 personas murieron como consecuencia de un crimen y la mayoría de estas personas estaban trabajando en Nueva York. También hubo algunos japoneses que murieron en los
cuatro aviones que fueron secuestrados. Me gustaría saber con exactitud cuántas personas murieron en los edificios y cuántos murieron en los aviones. También quiero saber cómo confirmó usted esto. Me gustaría que el Ministro de Relaciones Exteriores me respondiera.

A continuación explicó que en los EE.UU. muchas personas dudan de la versión oficial del 11-S y que numerosos sitios web y científicos han reunido pruebas que contradicen la versión de los gobiernos.

Presentó varias fotografías a gran escala de:

A) El orificio de entrada y de salida del Pentágono

B) La trayectoria de vuelo hacia el Pentágono (–> más información precisa aquí)

C) Las explosiones de las torres del WTC (–> más información precisa aquí)

D) El colapso de WTC-7 (–> más información precisa aquí)

Fujita llegó a la conclusión de que el apoyo del gobierno japonés a la “guerra contra el terror” está únicamente basado en la información proporcionada por la administración de los EE.UU. Exigió una investigación más a fondo sobre cómo los gobiernos apoyan activamente la guerra.

Yukihisa Fujita fue elegido para la Cámara de Consejeros por primera vez en el 2007.

El Partido Democrático de Japón (Minshinto) es un partido político social liberal fundado en 1998, debido a la fusión de varios partidos más pequeños. Es el segundo mayor partido en la Cámara de Representantes y el mayor partido en la Cámara de Consejeros, y constituye la principal oposición para el largamente dominante Partido Democrático Liberal.